ผีซ้ำด้ำพลอย.. (คำที่ชอบเขียนผิด)

ผีซ้ำด้ำพลอย

คำนี้เวลาเขียนคำนี้มักเขียนผิดเป็น ” ผีซ้ำด้ามพลอย ” เพราะเหตุที่ไม่เข้าใจความหมายของคำว่า ” ด้ำ ” นั่นเอง ก็เลยคิดว่า ” ด้าม ” น่าจะเข้าท่ากว่า คำว่า ” ด้ำ ” เป็นภาษาถิ่นของอีสาน หมายถึง ผีเรือน หรือ ผีบรรพบุรุษ ,เทวดา “ผีเรือน” ไทยใหญ่เรียกว่า ผีล่ำ ไทยอีสานเรียกว่า ผีด้ำ เราพูดว่า ผีซ้ำด้ำพลอย ก็หมายความว่า ถูกผีอื่นทำแล้วยังถูกผีด้ำ คือ ผีเรือนของตน พลอยซ้ำเติม เป็นเคราะห์ร้ายซ้ำถึงสองต่อ นั่นเอง

Advertisements
เรื่องนี้ถูกเขียนใน อะไร อะไร และติดป้ายกำกับ คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s